No exact translation found for تَعْدِيلُ أَسْعَارِ الصَّرْفِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic تَعْدِيلُ أَسْعَارِ الصَّرْفِ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Voir Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante-neuvième session, Supplément no 11 (A/59/11, chap.
    موجز مزايا وعيوب مختلف طرق تعديل أسعار الصرف السائدة في السوق
  • Implicitement, ces dernières peuvent être considérées comme découlant du fait que les taux de change du marché n'ont pas suivi l'évolution relative des prix dans le pays considéré et aux États-Unis.
    ويمكن ضمنا اعتبار أن النوع الأخير من هذه التغييرات يُعزى إلى عدم تعديل أسعار الصرف السائدة في السوق بشكل كافٍ وفقا للتغييرات في الأسعار النسبية في البلد المعني قياسا على تلك السائدة في الولايات المتحدة.
  • Les TTCP relatifs permettent d'ajuster les TCM considérés comme entraînant des fluctuations ou des distorsions excessives du revenu d'un État Membre exprimé en dollars des États-Unis en fonction de la différence entre le taux d'inflation de cet État Membre et celui des États-Unis.
    ويهدف هذا النهج إلى تعديل أسعار الصرف السائدة في السوق التي تُعزى إليها التقلبات والاختلالات المفرطة في دخل الدول الأعضاء بدولارات الولايات المتحدة، عن طريق استخدام عامل يعكس معدل التضخم فيها بالنسبة إلى المعدل المسجل في الولايات المتحدة الأمريكية.
  • Compte tenu du déclin de l'ADP observé en 2006, la croissance des recettes de base du PNUD pendant cette année (qui représente en fait un déclin après ajustement à l'inflation et aux fluctuations des taux de change) est conforme à la tendance historique décrite ci-dessus.
    وبناء على الهبوط الملاحظ في عام 2006 في المساعدة الإنمائية الرسمية، يتسـم نمط نـمـو الإيرادات الأساسية للبرنامج الإنمائي لعام 2006 (الذي يمثل هبوطا لدى تعديله لمراعاة التضخم وتغيرات أسعار الصرف) بأنـه متسـق مع الاتجاه التاريخي المبيـن أعـلاه.
  • En vue de tenir compte des fluctuations des taux de change et des augmentations périodiques de traitement intervenues depuis l'adoption du budget de l'exercice biennal en cours, on a de nouveau révisé le mode de calcul des dépenses standard de personnel aux fins du budget de façon que celles-ci correspondent exactement aux dépenses effectives du secrétariat (voir l'annexe II).
    وبحثاً عن تعديل لتغطية تقلبات أسعار الصرف والتطورات التي شهدتها المرتبات المنتظمة منذ اعتماد ميزانية فترة السنتين الراهنة، أعيد النظر مرة أخرى في حساب التكاليف القياسية الخاصة بالموظفين لأغراض الميزانية لتعكس التكاليف الفعلية في الأمانة على نحو دقيق (انظر المرفق الثاني).
  • Tant que nous n'appliquerons pas également le principe démocratique de la représentation en fonction de la taille de la population, de manière à contrebalancer les principes purement financiers, et tant que nous ne calculerons pas le produit national brut sur la base de la parité du pouvoir d'achat, au lieu de le modifier en fonction uniquement des taux de change du marché, nous ne pourrons pas introduire un changement fondamental dans le système des quotas du FMI.
    كذلك ما لم نستخدم المبدأ الديمقراطي القائم على التمثيل وفقا لعدد السكان ليتسنى تحقيق توازن المبادئ المالية البحتة، وما لم نحسب الناتج القومي الإجمالي على أساس المساواة في القدرة الشرائية،بدلا من تعديلها حسب صافي أسعار الصرف في السوق، فلا يمكننا أن نُحدث تغييرا أساسيا في نظام الحصص في صندوق النقد الدولي.
  • Le Comité consultatif note que les prévisions définitives des dépenses et des recettes de l'exercice biennal 2004-2005 ont été établies sur la base des dépenses effectivement engagées au cours des 22 premiers mois de l'exercice, des dépenses prévues pour les deux derniers mois et de l'écart entre les taux d'inflation, les taux de change et les ajustements au coût de la vie effectifs et les hypothèses qui avaient été retenues dans le premier rapport (A/59/578).
    وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المستوى النهائي المتوقع للنفقات والإيرادات لفترة السنتين 2004-2005 ينبني على النفقات الفعلية في الشهور الـ 22 الأولى والاحتياجات المتوقعة للشهرين الأخيرين والتغيرات في معدلات التضخم وفي أسعار الصرف والتعديلات التي أُجريت في ضوء تكلفة المعيشة، وذلك مقارنة بالافتراضات الواردة في تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 (A/59/578).